無料お見積もり

コンシェルジュ翻訳とは

・ 継続的に特定の翻訳者に依頼したい
・ 翻訳言語がロシア語ポルトガル語である

など、オンラインサービスである「スピード翻訳」や「オークション翻訳」ではご利用することが難しい案件にもご対応いたします。
お客さまよりお預かりした原稿を弊社のコーディネーターが確認し、ご依頼の案件に最適な翻訳者を直接アサインするサービスです。

原稿種別 料金
論文、ライフサイエンス、法律 など 18円~/文字・単語
ビジネス文書 など 16円~/文字・単語

※上記は日英・英日の場合の料金となります。他の言語につきましては別途お問い合わせください
※ご依頼の分量によってはボリュームディスカウントをさせていただきます

なお、お支払い方法につきましては、原則前払いの銀行振込となります。
ただし、法人会員さまは登録後、弊社独自の審査を通過されましたら後払いとなります。

お問い合わせ

▲ページの先頭へ

3年以上のプロとしての翻訳実績を有する翻訳者が対応し、その後、
訳文を各専門分野のネイティブスピーカーがより精度の高い成果物に校正いたします。
お客さま専属のコーディネーター(コンシェルジュ)がご受注から納品はもちろんのこと、
納品後のご質問にも弾力的にお応えいたします。
※平日10時から18時 検収期間5営業日以内に限る
定期的に翻訳が発生する際には毎回必ず同じチームでご対応致します。
これにより、翻訳の回数を増すごとに、より洗練された訳文となります。
アジア、ヨーロッパ、中東など世界58言語のプロの翻訳者が対応いたします。
お客さまからお預かりした依頼文の内容の情報を守るため、弊社に登録しているすべての
翻訳者と機密保持契約を締結しています。また、データの外部流出を防ぐため、翻訳デー
タの送受信には暗号化技術 SSL を導入して安全性確保に努めています。当サイトはグロー
バルサインの SSL 電子証明書を使用し、通信内容を保護しております。
お問い合わせ

▲ページの先頭へ

対応言語 英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語、オランダ語、カザフ語、カタルーニャ語、ギリシャ語、スウェーデン語、 スロベニア語、チェコ語、デンマーク語、ノルウェー語、ハンガリー語、マジャル語、フィンランド語、ブルガリア語、ポーランド語、ラテン語、ルーマニア語、クロアチア語、セルビア語、ウクライナ語、エストニア語、アラビア語、 トルコ語、スワヒリ語、ウガンダ語、クルド語、ナイジェリア語、バンバラ語、 ヘブライ語、アシャンテ語、ペルシア語、ヨルバ語、タイ語、タガログ語、ベトナム語、インドネシア語、ジヤワ語、マレー語、モンゴル語、カンボジア語、 クメール語、ミャンマー語、シンハラ語、ネパール語、ヒンディー語、パキスタン語、ウルドウー語、ベンガル語、ラオ語、マラチヒ語、韓国語、中国語
お問い合わせ

▲ページの先頭へ

Nadya Murray

学術論文
 

稲見 郁夫

ライフサイエンス
米国出身、日本在住 10 年、翻訳歴 12 年。
得意分野は国際関係(元外務省職員)、教育、人文科学。さらに、医学論文にも対応しています。
翻訳の世界に身を投じて 13 年。
現在は医学論文を中心に、契約書、ビジネス文書等、幅広い分野の翻訳依頼をお引受けしています。

小林 睦治

法律
 

Chris Harrington

ネイティブ監修メンバー
米国 SMU ロースクール卒業。
在職中の豊富な海外経験を活かして契約書・政治経済・その他幅広い分野の翻訳を手掛けてきました。
アイビーリーグの家庭に育った独学者。
歴史から科学、音楽、電子工作、農業まで幅広く常に学習。学界系のセミナーでの通訳経験あり。

※ 上記の翻訳者がご依頼案件の担当翻訳者にアサインされることは保証いたしておりません。あらかじめご了承ください。

お問い合わせ

▲ページの先頭へ

「お問い合わせはこちらから」をクリックいただくか、弊社まで直接お電話またはFAXください。
お見積り価格、納期、お支払方法についてご案内いたします。
※ 科研費でのお支払いも対応しております
メールにてご発注書の PDF データをお送りいたします。
ご署名の上、弊社まで FAX でご送信いただければご発注となります。
専門分野に精通した一次翻訳者が翻訳作業をおこない、その後、訳文チェッカー(ネイティブスタッフ)が
文法表現やスペル、用語のチェックをおこない、洗練された文書に仕上げていきます。
納品後、訳文についてのご質問やニュアンスの確認などにつきましては、お気軽にお問合わせください。
お問い合わせ

▲ページの先頭へ

お客さま情報 会社名
個人様は無記入でお願いします
お名前 ※
お名前(カタカナ)
メールアドレス ※
メールアドレス(確認用) ※
電話番号
ご依頼原稿
について
言語 ※    
   
   
   
文字数 ※  文字 / words
分野 ※     
原稿種別 ※  
 
添付
※ 2 ファイル以上は 1 ファイルに圧縮してお送りください
希望納品日 ※
記入例: 1月20日AM11:00必着 など
申し送り事項
記入例: エンドユーザーむけの商品カタログです。対訳表は後ほどお送りします。
翻訳サービスご利用約款 翻訳を依頼される方は、必ずこちらのご利用約款に同意した上で、お申込ください。
同意する  同意しない

会社名 GMOスピード翻訳株式会社

詳細はこちらよりご確認ください。

設立 2007 年 3 月 1 日
所在地 東京都渋谷区桜ヶ丘町 26-1 セルリアンタワー
事業内容 翻訳サービスによるインターネット活用支援事業
資本金 3,000 万円
代表者 古谷 祐一(一般社団法人 日本翻訳連盟 理事)

▲ページの先頭へ