ユーザガイド

スピード翻訳(指名翻訳)

カスタマーサービスセンター

翻訳の品質

弊社におけるクオリティコントロールへの取り組み

「スピード翻訳」では、翻訳作業から納品までを一人の翻訳者が責任を持っておこなうことになっています。このため、お見積りからご発注までをお客さま自身のご都合でおこなうことができるという大きなメリットをご提供しております。

翻訳の品質向上の取り組みとして、以下の点に特に注力しております。

【トライアルテストの実施】
「スピード翻訳」で活躍する翻訳者は全員、事前に独自のトライアルテストによって選抜されています。合格率 20% 程度の厳しい審査を合格した精鋭の翻訳者が責任を持って、作業にあたりますので、ご安心してご依頼ください。

【クオリティチェックを随時実施】
「スピード翻訳」のサービスは、「プロの翻訳者によるスピード重視の翻訳サービス」であること心がけております。納品までの作業はすべて翻訳者一人が責任を持って担当し、短期納品を実現しています。

弊社では、毎月ランダムに翻訳納品物をピックアップし、翻訳の品質チェックを実施しています。個別に翻訳納品物に対する評価をおこない、クレームに発展するレベルの過ちではなくても、明らかに弊社の基準に達していないと考えられる品質の納品をおこなった翻訳者の方には、それ以降の翻訳作業をご辞退いただいております。

この作業により、翻訳者は常に緊張感を持って翻訳作業をおこない、高品質な翻訳を納品することが実現できています。

短時間の納品であっても、「相手に通じる質の高い翻訳」であることを念頭におき、翻訳作業を細心の注意を払っておこなっておりますので、ご安心ください。

万が一、納品物に不明な点、ご満足いただけない点などございましたら、カスタマーサービスセンターまでご連絡ください。品質管理部門へのエスカレーション、翻訳者・翻訳監修者への確認など真摯に対応させていただきます。